April 1st, 2010Recursos para traductores

Cada maestrillo con su librillo. Y cada traductor con sus recursos. Todas las traducciones constan de varios procesos: la documentación previa, la traducción en sí misma, la revisión… En este caso nos centraremos en la última fase: la revisión. Hemos seleccionado algunos de los recursos más interesantes para que las traducciones no contengan ninguno de esos equívocos que tanto molestan:

CORRECTOR PARA VARIOS IDIOMAS

Si lo que necesitamos es un corrector multilingüe, http://www.correctorortografico.com/ puede ser nuestra solución. Se trata de un corrector muy básico pero efectivo y está operativo en varios idiomas: alemán, holandés, inglés, español, portugués

CORRECTOR EN GALLEGO

Se trata de un gran corrector en línea de gallego, tan solo tenemos que copiar el texto y lo corrige automáticamente. Tiene la garantía de que ha sido creado por la Universidad de Vigo, por lo que la calidad está asegurada.

El corrector está disponible en este enlace: http://sli.uvigo.es/corrector/

Si tenemos alguna duda acerca de la nueva normativa del gallego, otro de los importantes recursos en línea es el diccionario Ir Indo, que está actualizado y además contiene equivalencias de las palabras en inglés, español, portugués y alemán. (http://www.digalego.com/) También encontraremos en esta página una sección de dudas lingüísticas, una versión del diccionario para móviles, un conjugador de verbos, sinónimos y antónimos.

CORRECTOR EN PORTUGUÉS

Priberam ha creado un conjunto de aplicaciones que son verdaderamente útiles para los traductores de portugués. Por una parte tenemos el diccionario que, además, cuenta con un conjugador de verbos. Por la otra, un potente corrector que analiza tanto los problemas sintácticos como léxicos y de concordancia.

La página de Priberam también constituye una gran fuente de recursos, ya que proporcionan un traductor de palabras y locuciones al español, francés, inglés y portugués, así como un conversor para el acuerdo ortográfico y una sección de dudas lingüísticas. (http://www.priberam.pt/DLPO/)

María Pía Terán
Quills Language Services
www.quillslanguage.com

March 19th, 2010Tradutor en liña

A pesar de que un tradutor en liña non vai dar traducido un texto para que o utilicemos como versión final, pode axudarnos se temos un problema específico. Para as persoas que precisan saber o que di o texto que teñen na man ou o idioma en que foi redactado sen perder nin un só segundo, levamos a cabo unha selección dos mellores tradutores dispoñibles en liña: Read more »

March 18th, 2010Google Chrome

Ya están por la versión 5 del Google Chrome, y es que Google no podía dejarnos sin un navegador Web. La versión anterior del navegador solo era compatible con Windows, pero esta nueva que se presentó el 11 de febrero de 2010 es ya una versión beta para linux y Mac.

Mejoras de las nuevas versiones

• Google suggestions Read more »

Forecastfox es un complemento gratuito del navegador Mozilla Firefox que permite ver el clima internacional y su pronóstico, con vistas satelitales dinámicas y actualizadas minuto a minuto. Los datos se obtienen desde AccuWeather.com por medio del código de área local y posee información de todas las ciudades y países del mundo, accesibles a través de la herramienta de búsqueda incorporada. Es bastante liviano y permite personalizarlo a gusto para que muestre la cantidad de información que deseamos. Read more »

March 8th, 2010Presentación de iPad

iPad

iPad

¿Era necesaria la presentación del iPad? Aunque todos sepamos que se trata de una estrategia de marketing, digamos que en este caso no le ha salido muy bien, ya que al iPad todavía le falta un hervor. Read more »

March 7th, 2010Recursos para tradutores

Cada tradutor conta con cadanseus recursos. Todas as traducións constan de varios procesos: a documentación previa, a tradución en si mesma, a revisión… Neste caso centrarémonos na última fase: a revisión. Seleccionamos algúns dos recursos máis interesantes para que as traducións non conteñan ningún deses erros que tanto amolan. Esperamos que vos sexan moi útiles!

CORRECTOR PARA VARIAS LINGUAS
Se o que estamos a precisar é un corrector multilingüe, http://www.correctorortografico.com/ pode ser a nosa solución. Trátase dun corrector moi básico pero efectivo e é operativo en varias linguas: alemá, holandés, inglés, español, portugués… Ás veces, o corrector do Word non é unha ferramenta suficiente. Read more »

Translation Blog by Quills Language Services

This is an online publication covering topics in the translation, localization and interpreting industry. The Blog includes resources, news, articles, tools and forums to make our translation work more productive and enjoyable.

Subscribe to get our Feeds

Subscribe in a reader

Subscribe via email:

  • Tag Cloud

Advertising

Babylon Qtims Ectaco