January 12th, 2011Curious/funny word of the day

Gilravage

Curious/funny word

Gilravage: a merrymaking; a noisy frolic, particularly among young people; depredation; great disorder.

Taken from: Century Dictionary (www.wordnik.com)

Is it also a curious/funny word in your own language?

What is it?

January 10th, 2011Curious/funny word of the day

Macadamize

Curious/funny word

Macadamis(z)e: to construct or finish (a road) by compacting into a solid mass a layer of small broken stone on a convex well-drained roadbed and using a binder (as cement or asphalt) for the mass.

Taken from: Merrian Webster Online – Dictionary and Thesaurus

Is it also a curious/funny word in your own language?

What is it?

Phatic

Curious/funny word

Phatic: of, relating to, or being speech used for social or emotive purposes rather than for communicating information.

Taken from: Merrian Webster Online – Dictionary and Thesaurus

Is it also a curious/funny word in your own language?

What is it?

Squinch

Curious/funny word

Squinch: a support (as an arch, lintel, or corbeling) carried across the corner of a room under a superimposed mass.

Taken from: Merrian Webster Online – Dictionary and Thesaurus

Is it also a curious/funny word in your own language?

What is it?

Persiflage

Curious/funny word

Persiflage: frivolous bantering talk: light raillery

Taken from: Merrian Webster Online – Dictionary and Thesaurus

Is it also a curious/funny word in your own language?

What is it?

Ésta es un breve guía para comenzar a utilizar Trados Workbench. A continuación se detallan brevemente los pasos a seguir para crear, abrir y exportar una memoria de traducción, y demás funciones básicas del programa. Se debe tener en cuenta que estos pasos corresponden a la versión SDL Trados 2006, con lo que algunos menús pueden ser diferentes en otras versiones de Trados.

Para crear una memoria de traducción:
1. Ir a Windows / Inicio/ Todos los programas/ SDL Internacional /  SDL Trados 2006 / Translator’s Workbench. Se abrirá el programa y solicitará ingresar el nombre de usuario. Read more »

Translation Blog by Quills Language Services

This is an online publication covering topics in the translation, localization and interpreting industry. The Blog includes resources, news, articles, tools and forums to make our translation work more productive and enjoyable.

Subscribe to get our Feeds

Subscribe in a reader

Subscribe via email:

  • Tag Cloud

Advertising

Babylon Qtims Ectaco