<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title> &#187; Webinars</title>
	<atom:link href="http://blog.quillslanguage.com/category/webinars/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.quillslanguage.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Feb 2011 11:00:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Seminario web &#8211; SDL Trados Studio 2009 para traductores (en letón)</title>
		<link>http://blog.quillslanguage.com/2009/07/seminario-trados-traductores-2/</link>
		<comments>http://blog.quillslanguage.com/2009/07/seminario-trados-traductores-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 04:36:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Caro</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Webinars]]></category>
		<category><![CDATA[Empresa de traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Formación]]></category>
		<category><![CDATA[Localización]]></category>
		<category><![CDATA[Seminario web]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>
		<category><![CDATA[Traductores]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.quillslanguage.com/?p=639</guid>
		<description><![CDATA[3 de agosto de 2009 – de 16:30 a 17:30 BST (hora local en el Reino Unido) Mindaugas Kazlauskas de Synergium UAB, revendedor SDL autorizado en los Estados Bálticos, presenta SDL Trados Studio 2009. Este seminario web dura 60 minutos y se centrará particularmente en las características principales y en los beneficios más importantes para [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; color: #993300; font-size: 10pt;">3 de agosto de 2009 – de 16:30 a 17:30 BST (hora local en el Reino Unido)</p>
<p style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10pt;">Mindaugas Kazlauskas de Synergium UAB, revendedor SDL autorizado en los Estados Bálticos, presenta SDL Trados Studio 2009. Este seminario web dura 60 minutos y se centrará particularmente en las características principales y en los beneficios más importantes para los traductores. Algunos de los temas incluidos en esta sesión virtual son: Introducción a SDL Trados Studio 2009, principales características, beneficios para el usuario, sesión de preguntas y respuestas, etc. <a href="http://www.translationzone.com/en/news/events/august2009/sdl-trados-studio-2009-for-translators-in-latvian.asp">More &gt;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.quillslanguage.com/2009/07/seminario-trados-traductores-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seminario web &#8211; Cómo verificar funciones en TagEditor</title>
		<link>http://blog.quillslanguage.com/2009/07/seminario-tageditor/</link>
		<comments>http://blog.quillslanguage.com/2009/07/seminario-tageditor/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 04:35:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Caro</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Webinars]]></category>
		<category><![CDATA[Capacitación]]></category>
		<category><![CDATA[Empresa de traducción]]></category>
		<category><![CDATA[Formación]]></category>
		<category><![CDATA[Seminario web]]></category>
		<category><![CDATA[TagEditor]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>
		<category><![CDATA[Traducción]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.quillslanguage.com/?p=637</guid>
		<description><![CDATA[4 de agosto de 2009  &#8211; A cargo de Angelika Zerfass – The Localization Institute Durante esta sesión virtual, Angelika Zerfass nos explicará, entre otras cosas, la importancia que implica la verificación de etiquetas para mantener intacto el formato de la información incluida en un archivo, cómo la función de control de calidad puede comprobar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; color: #993300; font-size: 10pt;">4 de agosto de 2009  &#8211; A cargo de Angelika Zerfass – The Localization Institute</p>
<p style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 10pt;">Durante esta sesión virtual, Angelika Zerfass nos explicará, entre otras cosas, la importancia que implica la verificación de etiquetas para mantener intacto el formato de la información incluida en un archivo, cómo la función de control de calidad puede comprobar automáticamente ciertos aspectos como por ejemplo, puntuación, traducciones omitidas, números, etc. <a href="http://www.localizationinstitute.com/switchboard.cfm?category=online&amp;display=title&amp;ID=5#session4">More &gt;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.quillslanguage.com/2009/07/seminario-tageditor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>GALA Webinar</title>
		<link>http://blog.quillslanguage.com/2009/02/gala-events/</link>
		<comments>http://blog.quillslanguage.com/2009/02/gala-events/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 15:03:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Caro</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Webinars]]></category>
		<category><![CDATA[webinar]]></category>
		<category><![CDATA[website localization]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.quillslanguage.com/blog/?p=431</guid>
		<description><![CDATA[Seamless and Efficient Website Localization with ShadoCMS and Across – March 19, 200 Daniel Nackovski of Across Systems and Grant Straker of Straker Interactive will present a webinar on website localization using the Across Language Server and ShadoCMS. More &#62;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="color: #c00000;"><strong>Seamless and Efficient Website Localization with ShadoCMS and Across – March 19, 200</strong></p>
<p>Daniel Nackovski of Across Systems and Grant Straker of Straker Interactive will present a webinar on website localization using the Across Language Server and ShadoCMS. <a href="https://www2.gotomeeting.com/register/771420184" target="_blank">More &gt;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.quillslanguage.com/2009/02/gala-events/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

