(Continued from Part 2)

Re-speaking is a method of subtitling in real time, with speech recognition software. Basically, there are two types of re-speaking:

- Interlingual re-speaking: when it is done between two different languages.

- Intralingual re-speaking: when the language of the program being subtitled and the subtitles is the same.

The better prepared country and the one that has carried out more research on this topic is the United Kingdom. In fact, one of the postgraduate programs most valued by professionals is tought in London. This is a one year course which focus on audiovisual translation. Classes are taugh in Roehampton University (http://www.roehampton.ac.uk/) and, for the time being, this is the only university that teaches a complete module on re-speaking. The teacher in charge of the organization of this subject is Pablo Romero Fresco, BA in Translation and Interpreting Spanish -English from the University of Vigo (Spain), and one of the most renowned professionals in this industry sector.

Also in London we find the Imperial London College (http://www3.imperial.ac.uk/), although the postgraduate program they teach does not focus exclusively on re-speaking, it is related to scientific-technical and audiovisual translation. What we like the most, in Spain, about this postgraduate course is that one of the professors in charge is Jorge Díaz Cintas, renowned audiovisual translator and researcher, both at national and international level.

In Spain, the most interesting postgraduate courses are taught in Barcelona (http://mem.uab.es/onptav/index.php?option=com_content&task=view&id=44&Itemid=45) and in Vigo, as of 2010-2011.

Regarding the software used for professional re-speaking, we can highlight the following:

- Protitle (http://www.ninsight.fr/FR/)

- Dragon Naturally Speaking (http://www.nuance.com/naturallyspeaking/)

All of them have different versions according to the clients’ needs, so we can find a version suitable for each and every one of us. In this translation sector, new professionals will be needed in the short run, specially with the new laws that are being enacted, which defend the rights of handicapped persons, who can benefit from subtitling and, therefore; from re-speaking.

Maria Dolores González
www.quillslanguage.com